Traditional Chinese medicine culture: audience recognition can effectively spread
2022-07-07
Traditional Chinese medicine is an important part and typical representative of Chinese excellent traditional culture, which has now spread to more than 190 countries and regions. A few days ago, at the first international communication forum of traditional Chinese medicine culture jointly hosted by the China foreign books and periodicals publishing and distribution center (International Communication Development Center) and the Chinese society of traditional Chinese medicine, the experts attending the meeting believed that the charm of traditional Chinese medicine culture should be displayed to the world in a way and language recognized by the audience. As an original medical science of the Chinese nation, traditional Chinese medicine reveals the laws of human health and the occurrence and development of diseases from a macro, systematic and overall perspective, reflects the cognitive style of the Chinese nation, deeply integrates into the production and life practice of the people, and forms a unique health culture and Practice. Nowadays, traditional Chinese medicine has become a vivid carrier for perceiving Chinese culture. Du Zhanyuan, director of the China Foreign Affairs Bureau and President of the China Translation Association, introduced that the global survey report 2020 on China's national image showed that 30% of overseas respondents had contacted or experienced traditional Chinese medicine culture, and more than 80% of the participants had a good impression of traditional Chinese medicine culture. Liu Baoyan, President of the World Federation of acupuncture and Moxibustion Societies, said that at present, acupuncture and moxibustion have been applied in 193 countries and regions. The World Federation of acupuncture and Moxibustion Societies implements the concept of "using needles to lead medicine, using needles to lead medicine, and using needles to carry articles", holds cultural exhibitions, free clinics and other activities in many countries, and works closely with the World Health Organization, the Shanghai Cooperation Organization and other international organizations to promote the development of traditional medicine. In terms of external publishing, Hu Kaimin, President and editor in chief of the foreign language publishing house, said that since the 1970s, the foreign language publishing house has published more than 300 books in English, French, Spanish, Russian, Arabic, German, Japanese, Korean and other languages, including classics of traditional Chinese Medicine, traditional Chinese medicine, traditional Chinese health care, and Chinese foreign dictionaries of traditional Chinese medicine. In particular, the English series of books on Chinese acupuncture and moxibustion have had an important impact on letting the world know traditional Chinese medicine and perceive the cultural charm of traditional Chinese medicine. Yu Wenming, director of the State Administration of traditional Chinese medicine, believes that in the future, we should deepen exchanges and cooperation in traditional Chinese medicine and promote the combination of overseas dissemination of traditional Chinese medicine culture and international promotion of technology; Actively expand new ways of cultural exchange and communication of traditional Chinese medicine, innovate new paradigms of international communication of traditional Chinese medicine culture, and make traditional Chinese medicine a bright business card for cultural exchanges between China and foreign countries. Guo Yan, director of the editorial department of the China Journal of integrated traditional Chinese and Western medicine, believes that only by letting the audience better understand traditional Chinese medicine can we promote the culture of traditional Chinese medicine and benefit more people from traditional Chinese medicine. In order to unify the industry standards of TCM terminology translation and improve the quality of TCM terminology translation, the Translation Institute of the China foreign language Bureau, the China foreign books and periodicals publishing and distribution center (International Communication Development Center) and the foreign language publishing house jointly released the "English translation reference of terms related to the international dissemination of TCM culture and the fight against epidemic" on the forum, and officially launched the work related to the industry standards of TCM terminology English translation. After the forum, a series of themed activities will be carried out, such as "day study in China · experience trip of traditional Chinese medicine culture". International youth representatives, overseas students of traditional Chinese medicine colleges and universities, Chinese and foreign media will be invited to enter the representative traditional Chinese medicine industry base and cultural experience hall to experience the process of traditional Chinese medicine, and micro documentaries will be filmed for three-dimensional dissemination on mainstream media platforms at home and abroad. (outlook new era)
Edit:Yuanqi Tang Responsible editor:Xiao Yu
Source:
Special statement: if the pictures and texts reproduced or quoted on this site infringe your legitimate rights and interests, please contact this site, and this site will correct and delete them in time. For copyright issues and website cooperation, please contact through outlook new era email:lwxsd@liaowanghn.com