Teacher Xionghui: training "translators" of intangible cultural heritage
2022-06-14
On June 10, in the classroom of Northeast Forestry University, Xiong Hui explained the Hezhen "imakan" rap in English. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter Zhang Tao On June 10, in the classroom of Northeast Forestry University, Xiong Hui and students shared and discussed the topic of intangible cultural heritage translation. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter xiejianfei On June 10, in the classroom of Northeast Forestry University, Xiong Hui and students shared and discussed the topic of intangible cultural heritage translation. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter Zhang Tao On June 10, in the classroom of Northeast Forestry University, Xiong Hui and students shared and discussed the topic of intangible cultural heritage translation. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter Zhang Tao On June 10, in the classroom of Northeast Forestry University, a student demonstrated the Hezhen "imakan" rap. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter Zhang Tao On June 10, Xiong Hui read in the library of Northeast Forestry University. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter xiejianfei On June 10, students from the school of foreign languages of Northeast Forestry University told the story of the fish skin painting technology and inheritors of Hezhen nationality in English in the classroom. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter xiejianfei On June 10, in the classroom of Northeast Forestry University, Xionghui (first from the left) and students shared and discussed the topic of intangible cultural heritage translation. Heilongjiang, the northernmost Province in China, is home to Daur, Hezhen, Oroqen and other ethnic minorities, with a variety of intangible cultural heritage. Xiong Hui, a native of Heilongjiang Province, is a teacher of the school of foreign languages of Northeast Forestry University. In order to make China's intangible cultural heritage go global, she combines intangible cultural heritage with translation, and sets up the course of "English translation of intangible cultural heritage of Longjiang" in the school, so that students can understand the intangible cultural heritage of Heilongjiang, such as folk literature, folk handicrafts, folk folk folk quyi, and cultivate the "translators" of intangible cultural heritage. "The translation of intangible cultural heritage can not only bring Chinese culture to the world, but also show China's national image and the cultural charm of ethnic minorities. The translation of intangible cultural heritage is also the translation of China." Xionghui said. Photographed by Xinhua News Agency reporter xiejianfei (Xinhua News Agency)
Edit:Li Ling Responsible editor:Chen Jie
Source:Xinhuanet
Special statement: if the pictures and texts reproduced or quoted on this site infringe your legitimate rights and interests, please contact this site, and this site will correct and delete them in time. For copyright issues and website cooperation, please contact through outlook new era email:lwxsd@liaowanghn.com